Posts tagged ‘writing’
October 1, 2016
It’s just one week to go until my new book is released on Amazon. The Man Who Harvested Trees and Gifted Life is a sequel to Jean Giono’s 1954 classic masterpiece The Man Who Planted Trees and Grew Happiness.
In the Foreword I write:
“Giono’s aim was to popularise tree planting, and his allegorical story contrasted the benefits of environmental restoration with the futility and destructiveness of war. More than 60 years later we are following a path towards unprecedented environmental change, and perhaps even greater societal upheaval. At the same time, humanity is drifting ever-more distant from the natural world. Planting trees is now a popular social norm, but harvesting trees is more often associated with exploitation and destruction, even though good silviculture (forest management) is equally important in the care of our forests.”
I also include a short poem: ‘Philosophy is forestry’s child’:
Philosophy is forestry’s child
When a tree falls in a lonely forest, does it make a sound?
It rings in the labouring forester’s ear,
Yet resonates for all the human race
In nature, so much more profound.
Can we love a forest, yet fell a tree?
The forester sees beyond herself.
Harvesting one, breathes life into more;
More trees, more life, and a future for you and me.
Ask not which came first, the acorn or the oak.
We came as children of the forest;
First our wooden cradle, then our kindling for industry.
Instead think forward — trees will shelter us from ourselves.
Gabriel Hemery, September 2016
October 5, 2013
September 29, 2013
A guest blog by our copy-editor provides an interesting perspective on The New Sylva which is published by Bloomsbury early next year.
September 29, 2013
Copy-editor Rachael Oakden writes about her experience working on The New Sylva.
As the freelance editor commissioned by Bloomsbury to copy-edit The New Sylva, I have been immersed in the world of forestry and wood culture for the past six months. It is a world that I was unfamiliar with before Gabriel Hemery’s unedited manuscript arrived in my inbox. Back in March 2013, I have to confess, I had a preconception of The New Sylva as being a beautifully illustrated book about British trees. It was only when I read the opening chapters that I understood the book’s more complex and ambitious purpose: to be a celebration of the art and science of forestry, with an urgent environmental message.
You might wonder why a non-expert was chosen to work on such a book. Well, the aim of the book is to communicate the vital importance of forest trees and the people who manage them to our landscapes, society, economy and future. It is designed to have a wide appeal, both to non-specialist general readers and to those with professional or personal interest: foresters, woodland owners, woodworkers, for example. As copy-editor, my role is to be the ‘typical’ reader, to filter the manuscript through non-expert eyes. If I don’t understand a technical term or concept, the chances are that other non-specialist readers won’t. If I cannot follow the thread of an argument, or visualise the leaf shape or branching pattern that the author is trying to describe, for example, it’s a sign that a particular sentence or paragraph isn’t working. However, it’s important not to go far and oversimplify things. As an expert author, Gabriel’s aim is to enlighten and inspire readers, to share his knowledge and passion about forest trees and their uses. The copy-editing process is all about getting the balance right.
Using the Track Changes facility in Microsoft Word, I worked through the manuscript chapter by chapter, making amendments, suggesting deletions and drawing attention to areas where I felt more explanation was needed. I also double-checked facts – dates, places, spellings (all those multisyllabic Latin names) – and made editorial tweaks to help the text skip along with good rhythm and pace. This ‘first edit’ was sent to Gabriel, who would accept or reject my changes, supply extra words and make clarifications where necessary. Then I worked on a ‘second edit’, which, once approved, became a ‘final’, to be sent to the commissioning editor and designers. The author has the last word on any edits, of course, and when Gabriel disagreed with one of my deletions or oversimplifications he would always explain clearly – and courteously – why he was rejecting it!
Working on The New Sylva has really sharpened my perception of the trees around me – a pleasure enhanced a few months into the edit when Sarah Simblet sent me copies of some of her beautiful drawings. Before working on the book, I was a non-expert admirer of trees in the landscape. Six months later, however, during family dog walks in our local woods, I am frequently to be found staring at leaves and sniffing needles in an attempt to identify conifers and broadleaves. On one recent outing, my young son asked me why I was hugging an oak tree. Well, obviously, I was attempting to estimate its dbh (diameter at breast height) and wondering who planted it, when they planted it, and for what purpose. Copy-editing The New Sylva has given me an insight into the world of forestry and a cheering glimpse towards a future that may be brighter because of wood-based technologies. I cannot wait to see the final illustrated book.
Rachael Oakden, September 2013
Rachael Oakden began her career in magazines, working as a sub-editor, writer and commissioning editor on titles including Country Life, Country Living and Coast. Now a freelance editor and writer, she has copy-edited non-fiction titles including England in Particular by Sue Clifford and Angela King (Hodder & Stoughton, 2006), Villages of Britain by Clive Aslet (Bloomsbury, 2010) and Wild Flowers by Sarah Raven (Bloomsbury, 2011). Rachael also writes for magazines and newspapers about people and places in the British countryside. She lives in the Eden Valley, Cumbria with her husband and two sons.
June 8, 2013
Our deadline to complete copy editing is the end of June, so Gabriel Hemery has been working hard with the copy editor to finish on time. Meanwhile, the authors have also been working with the team at Bloomsbury Publishing to produce the first sample chapters. This is the first time that text and image have been fully combined so it was exciting for all the team to work on this.
The samples have been prepared in readiness for an approach to a VIP to write the foreword for The New Sylva. We can’t tell you more than this for now but meanwhile here’s a sneak preview of one of the pages:
May 4, 2013
The authors met the publishing team at Bloomsbury yesterday, including editorial, design, marketing, publicity and sales.
This was the first occasion that the authors had met the whole team. It was a milestone in the book’s development as it signified that from now on all of us will be working very closely to turn what has been a book project into a published book
We are working to a timetable dictated by the publication date of April 2014. Gabriel is working currently on the manuscript with the Copy Editor, with a deadline of the end of June. From July the text will be ready to be used to create the first graphically designed layout of the whole book. Meanwhile the drawings will continue to be worked on; Sarah has a deadline of October to complete the last of the drawings. The book will be sent to the printers in November. Planning for sales and marketing is now underway, and we hope to be able to say more soon about some exciting ideas for activities planned during 2014.